为了使你听见

我们爱他而不是是由于他俊秀, 即使是由于他比我更像我属于自己。——艾米莉·勃朗特《呼啸度假村》

曲名:Shapeshifter
歌手:Elephant
所属专辑:Shapeshifter
发行时间:2013
风格:独立流行 Indie Pop

Shapeshifter - Elephant--:-- / 03:14
(*+﹏+*)

歌词:
I didnt see it coming
既然它来了
but it did, now it wont fade
也不再会消逝了
And I thought I'd see it coming but in a week and a day
我以为我看清了它的行踪 但过了一周又一天
I was falling fast through that forest to a canopy of bliss
很快我就深陷其中 像是被森林笼罩着般的欣喜
now a shadow in your room, gazing everything I'd miss
现在我只是屋中的一片影子 凝视着我想念的一切一切
I flew to the moon
飘飘欲仙的我 好似嫦娥飞向月上
to mirror you
只是为了映照你的光芒
I saw the future
我终于看清了未来
I flew to the moon
飘飘欲仙的我 好似嫦娥飞向月上
to mirror you
只是为了映照你的光芒
I saw the future
我终于看清了未来
I didnt hear it calling
我本没听见他的呼喊
but it did, now I'm awake
但既然来了 我也不再迷糊
shapeshifting in a hurry
一会儿就变身成其他世俗
first i flinch, then i quake
一下退缩 又一下让你发抖
the rituals lead us to the garden of snow
那场典礼 把我们引向了被雪覆盖的花园
it covers us now, the cold makes us glow
尽管覆盖着我们 这份寒冷却让彼此更加温暖
I flew to the moon
飘飘欲仙的我 好似嫦娥飞向月上
to mirror you
只是为了映照你的光芒
I saw the future
我终于看清了未来
I flew to the moon
飘飘欲仙的我 好似嫦娥飞向月上
to mirror you
只是为了映照你的光芒
I saw the future
我终于看清了未来
take me back to your room, take me back to your room
请把我带到你的房间 带我温存一夜
close the curtains in the middle of the day and only open them for the moon
请在中午的时候拉上窗帘 只等月光洒下时 再拉开它
close the curtains in the middle of the day and only open them for the moon
请在中午的时候拉上窗帘 只等月光洒下时 再拉开它
I flew to the moon
飘飘欲仙的我 好似嫦娥飞向月上
to mirror you
只是为了映照你的光芒
I saw the future
我终于看清了未来
I flew to the moon
飘飘欲仙的我 好似嫦娥飞向月上
to mirror you
只是为了映照你的光芒
I saw the future
我终于看清了未来

秋天里(人世间天堂所在)- 普桑

为了使你听见

文/聂鲁达, 译/黄灿然

为了使你听见
我的话
有时候变得脆弱
犹如沙滩上海鸥的足迹。

项链, 陶醉的铃铛
配给你的双手光滑如葡萄。

我从远处观看我的话。
它们更像你的而不像我的。
它们爬上我古老的痛苦有如长春藤。

它也是以同样的方式爬上潮湿的墙壁。
你要为这残酷的游戏负责。
它们正在逃出我黑暗的巢穴。
你充满一切, 你充满一切。

它们在你面前占据你所占据的孤独,
它们习惯于我的悲哀甚于你的。

现在我要让它们说我要对你说的,
以便让你听见我要让你听见的。

烦恼的风仍像往常那样拉扯它们。
有时候梦的狂飙依然拽倒它们。
你在我痛苦的声音里倾听其它声音。

古老嘴巴的悲悼, 古老哀求的血液。
爱我, 伙伴。不要遗弃我。跟我走。
跟我走, 伙伴, 在这烦恼的波涛上。

但我的话染上了你的爱。
你占据一切, 你占据一切。
我正在把它们制成一条没有尽头的项链,
配给你白皙的双手, 光滑如葡萄。

摘自《聂鲁达:2首情诗和一曲迷茫的歌》

发表评论

您的自动化163邮箱地扯是不会被透明化。 必填项已用*标注